「son of a bitch」の意味
クソ野郎; ひどい奴; 嫌な奴
「 son of a bitch 」の語源
son of a bitch
1707年に直接的なフレーズとして記録されているが、もっと早い時期から暗示されており、古ノルド語にはbikkju-sonrが存在した。短縮形SOBは1918年から、形式sumbitchは1969年に文書で証明されている。
Abide þou þef malicious!
Biche-sone þou drawest amis
þou schalt abigge it ywis!
["Of Arthour & of Merlin," c. 1330]
お前は悪意のある踏みつけている!
お前は不適切に引きずり出している
お前は確実にそれを避けるだろう!
["アーサーとマーリンについて," c. 1330]
「おそらく18世紀中頃から20世紀中頃までの最も一般的なアメリカの下品語」[Rawson]。
Our maid-of-all-work in that department [indecency] is son-of-a-bitch, which seems as pale and ineffectual to a Slav or a Latin as fudge does to us. There is simply no lift in it, no shock, no sis-boom-ah. The dumbest policeman in Palermo thinks of a dozen better ones between breakfast and the noon whistle. [H.L. Mencken, "The American Language," 4th ed., 1936, p.317-8]
あの部門[不適切さ]の私たちのすべての仕事をするメイドはson-of-a-bitchであり、それはスラヴ人やラテン系の人々にはfudgeが私たちに対してそうであるように、あまりにも薄く無力に思える。そこには単に引き上げるものがなく、衝撃もなく、盛り上がりもない。パレルモの最も愚かな警官も朝食と正午の笛の間により良いものを十個は思いつくだろう。[H.L. Mencken, "The American Language," 4th ed., 1936, p.317-8]
他の場所で、アメリカの冒涜語の温暖さを嘆いて、メンケンはトーンダウンされた形式son-of-a-gunについて「それはパンチが欠けているので、私たちの中のイタリア人がアメリカ人の風刺的な名前として借用した:la sanemagognaと彼らは彼を呼び、それによって彼らの偉大な栄光の一つである技術の後進性に対する軽蔑を示す」と書いている。
It was in 1934 also that the New York Daily News, with commendable frankness, in reporting a hearing in Washington at which Senator Huey P. Long featured, forsook the old-time dashes and abbreviations and printed the complete epithet "son of a bitch." [Stanley Walker, "City Editor," 1934]
1934年にも、ニューヨークのDaily Newsは、ヒューイ・P・ロング上院議員が主役のワシントンでの公聴会を報告する際に、旧来のダッシュや省略を捨て、「son of a bitch」という完全な悪態を印刷した。[Stanley Walker, "City Editor," 1934]
「 son of a bitch 」に関連する単語
「 son of a bitch 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「son of a bitch」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of son of a bitch